父亲在夜间无端袭击中失明,呼吁酒吧禁止玻璃

   日期:2024-11-29     来源:本站    作者:admin    浏览:97    
核心提示:      一位有两个孩子的父亲在晚上外出时被无端袭击致盲,他呼吁酒吧禁止在晚上9点后使用玻璃瓶和饮料容器。  32岁的马

  

  Matthew was blinded in an unprovoked attack (Picture: SWNS)

  一位有两个孩子的父亲在晚上外出时被无端袭击致盲,他呼吁酒吧禁止在晚上9点后使用玻璃瓶和饮料容器。

  32岁的马修·塞隆在西约克郡利兹的Revolución de Cuba酒吧过夜时,被37岁的陌生人加雷斯·迪恩戴上了眼镜。

  在节礼日袭击发生后,他被紧急送往医院,在那里他接受了眼睛手术,这意味着他的右眼能够恢复一些视力。

  马修来自利兹,2012年搬到了澳大利亚的伍伦贡,那里的法律规定酒吧从晚上9点开始停止供应玻璃杯和酒瓶。

  他们还扫描酒吧里每个人的身份证,现在马修呼吁在英国的酒吧和夜总会也这样做。

  攻击他的人承认故意对他造成严重的身体伤害,可能面临终身监禁。

  但前利兹犀牛队橄榄球运动员马修呼吁修改法律,以阻止类似的袭击发生在其他人身上。

  Matt Syron, 32, who was blinded after he was attacked with a glass on a night out is calling for a law to be changed, pictured at a family home in Leeds, West Yorks, Feb 8 2024. Release date ? February 11 2024. See SWNS story SWLNglass. A dad-of-two blinded in an unprovoked attack on a night out has called for glass bottles and drinks co<em></em>ntainers to be banned in bars after 9pm. Matthew Syron, 32, was glassed by stranger Gareth Dean, 37, during a night out in Revolucin de Cuba in Leeds, West Yorks,. with a group of friends. He was rushed to hospital after the attack on Boxing Day, wher<em></em>e he had surgery on his eyes that has meant he's been able to regain some sight in his right eye. Matthew, originally from Leeds, moved to Wollo<em></em>ngong in Australia in 2012, wher<em></em>e the law there is that they stop serving glasses and bottles from 9pm.

  *COLLECT* Matt a couple of days aftet the attack. Matt Syron, 32, who was blinded after he was attacked with a glass on a night out is calling for a law to be changed, pictured at a family home in Leeds, West Yorks, Feb 8 2024. Release date ? February 11 2024. See SWNS story SWLNglass. A dad-of-two blinded in an unprovoked attack on a night out has called for glass bottles and drinks co<em></em>ntainers to be banned in bars after 9pm. Matthew Syron, 32, was glassed by stranger Gareth Dean, 37, during a night out in Revolucin de Cuba in Leeds, West Yorks,. with a group of friends. He was rushed to hospital after the attack on Boxing Day, wher<em></em>e he had surgery on his eyes that has meant he's been able to regain some sight in his right eye. Matthew, originally from Leeds, moved to Wollo<em></em>ngong in Australia in 2012, wher<em></em>e the law there is that they stop serving glasses and bottles from 9pm.

  他说:“在澳大利亚,我从来没见过有人戴眼镜,甚至都没听说过。”但在英国,每年有87000人戴眼镜——这是一个令人恶心的数字。

  “如果这里有这条规定,这一切都不会发生——没有人会在下午6点这么做。”他们在你喝醉之前就把杯子扔掉了。我永远不希望任何人处在我的处境。”

  马修在从厕所回来的路上被迪恩袭击了,他说他“从未见过”迪恩。

  他说,迪安“用玻璃打碎了他的脸”,导致他瞬间失明。

  马修说:“我玩得很开心——当时是圣诞节,我在度假,所以一切都很顺利。”

  “我问保镖厕所在哪里,然后我就下去了。然后我就站在酒吧里,一个男人跟在我后面,手里拿着一个玻璃杯或一个瓶子——我们不太确定是哪个。

  “然后他靠在我的肩膀上,把玻璃砸穿了我的脸——我瞬间失明了。”我从来没见过这家伙,我不知道他是谁。如果我那样做了,就会有人看见我和他说话,但没人看见。”

  *COLLECT* Matt with his children, Brixton (L) and Meka Rose (R). Matt Syron, 32, who was blinded after he was attacked with a glass on a night out is calling for a law to be changed, pictured at a family home in Leeds, West Yorks, Feb 8 2024. Release date ? February 11 2024. See SWNS story SWLNglass. A dad-of-two blinded in an unprovoked attack on a night out has called for glass bottles and drinks co<em></em>ntainers to be banned in bars after 9pm. Matthew Syron, 32, was glassed by stranger Gareth Dean, 37, during a night out in Revolucin de Cuba in Leeds, West Yorks,. with a group of friends. He was rushed to hospital after the attack on Boxing Day, wher<em></em>e he had surgery on his eyes that has meant he's been able to regain some sight in his right eye. Matthew, originally from Leeds, moved to Wollo<em></em>ngong in Australia in 2012, wher<em></em>e the law there is that they stop serving glasses and bottles from 9pm.

  *COLLECT* L-R Matts son, Brixton Syron, Matt Syron, Matt's partner, Keone Rawiri and Matt's daughter Meka Rose Syron. The family is pictured back home in Australia. Matt Syron, 32, who was blinded after he was attacked with a glass on a night out is calling for a law to be changed, pictured at a family home in Leeds, West Yorks, Feb 8 2024.Release date ? February 11 2024. See SWNS story SWLNglass. A dad-of-two blinded in an unprovoked attack on a night out has called for glass bottles and drinks co<em></em>ntainers to be banned in bars after 9pm. Matthew Syron, 32, was glassed by stranger Gareth Dean, 37, during a night out in Revolucin de Cuba in Leeds, West Yorks,. with a group of friends. He was rushed to hospital after the attack on Boxing Day, wher<em></em>e he had surgery on his eyes that has meant he's been able to regain some sight in his right eye. Matthew, originally from Leeds, moved to Wollo<em></em>ngong in Australia in 2012, wher<em></em>e the law there is that they stop serving glasses and bottles from 9pm.

  马修希望在几周后再做一次手术,医生会再次检查他的视网膜是否连接。

  他希望回到澳大利亚后进行角膜移植手术,但“仍然不能保证手术成功”。

  马修说:“我一直都是盲人,直到我做了第二次手术,也就是手术后的几周。”然后我的右眼就能看到一点点光了。

  “我现在差不多可以看到我在房间里的位置和数字了,但我现在要去看外科医生做第三次手术。”我的左眼将被一个眼罩罩住——它已经没有什么实际用途了,我也看不见任何东西。”

  去年12月14日,马修过来探望家人,但由于这位随机的袭击者,他在接下来的几个月里都被困在了英国。

  他上周才与31岁的未婚妻Keone Rawiri团聚,至今还没有见到他的两个孩子:两岁的Brixon和11个月大的Mika Rose。

  马修在澳大利亚拥有一家电器公司,他说:“我真的在尽可能多地和基奥尼在一起。我几乎每隔一天就会梦见我的孩子——这太疯狂了。

  “他们问爸爸在哪里,现在又问我们俩在哪里,因为齐奥尼过来了。”说实话,离开我的孩子这么长时间,我的灵魂被摧毁了,尤其是因为这种情况。

  “我不再住在这里了,我的家是澳大利亚,我现在有了自己的家庭——我只想回家。”

  就在袭击发生前几周,马修参加了铁人三项赛,这被认为是世界上最困难的一日体育赛事之一。

  他现在正在尽最大努力恢复训练,这样他就能“回到正常的生活”。

  他说:“我经历了很多,但如果我身边没有积极的人,包括我漂亮的孩子和伴侣,那么我就不会想在这里。”刚开始的几周太难熬了,真的让人灵魂崩溃。

  “我生活在一场噩梦中——我准备睡觉,梦见黑暗,然后在黑暗中醒来。我正努力恢复正常的生活——我的兄弟们每天早上都会叫我起床,然后我们一起去健身房,这样我就可以在跑步机上做一些举重运动了。”

  迪恩此前曾因暴力行为被定罪,2月1日他在利兹刑事法院出庭时承认故意对身体造成严重伤害。

  法官Tom Bayliss KC告诉他,他可能因袭击被判终身监禁,并将于3月4日被判刑。

  马修同意这一点,因为他觉得如果迪恩不在那里,他会“对别人这么做”。

  他说:“他活该——想象一下,如果他在我脖子下面几英寸的地方这样做,他会杀了我的。”我想他是故意出去毁了我的生活。

  “我重温那一刻,大多数日子我都梦到它。我现在处于这种情况,我必须应对接下来的事情——我不能改变任何事情。”

  更多:有爱因斯坦智商的青少年参加了28个a -level考试,希望为天才学生提供更多支持

  更多:男子发现乐购1994年的收据,价格让我们感到沮丧

  更多:在受够了当地人的阻拦后,飞贼被逮捕

 
打赏
 
更多>同类文章

推荐图文
推荐文章
点击排行