2023年阵亡将士纪念日,以诗歌和语录向阵亡的bbbbuk News致敬

   日期:2024-12-26     来源:本站    作者:admin    浏览:92    
核心提示:      今天,11月11日是阵亡将士纪念日,这是一个纪念因公殉职的军人的日子。  数百万英国人将佩戴罂粟花来表达他们的敬

  

  Crosses and poppies in the field of remembrance beside westminster abbey in lo<em></em>ndon wher<em></em>e each cross represents a person killed in a particular war Each year the dead of all wars are remembered at the cenotaph in whitehall .On November the 11th at 11am the moment the armistice was declared to end the first world war wreathes of poppies ho<em></em>nouring those who died in the poppy fields of france are laid at the foot of the cenotaph by members of the royal family and various dignitaries. (Photo by In Pictures Ltdhttp://www.huioj.com/news/show/117713/Corbis via Getty Images)

  今天,11月11日是阵亡将士纪念日,这是一个纪念因公殉职的军人的日子。

  数百万英国人将佩戴罂粟花来表达他们的敬意,并在上午11点参加两分钟的默哀。

  像往常一样,周日将在纪念碑前举行全国追悼会,首相、王室成员和国会议员将出席,随后是在伦敦市中心举行的退伍军人游行。

  为了纪念这一天,我们来看看为纪念那些在战争中丧生的人而写的一些最令人心酸的诗歌和信息。

  A First World War cemetery and Memorial to the Missing near Ypres in Belgium

  作为英国最著名的战时诗歌之一,劳伦斯·宾恩的《献给堕落者》——也被称为《追思颂》——首次出版于1914年9月,也就是第一次世界大战爆发后的几个月。

  虽然当时他年纪太大,不能入伍,但宾扬将继续在法国的一家军事医院志愿服务,并将他的经历写在书和后来的诗歌中。

  他们必不老去,像我们这剩下的人渐渐老去。

  年龄不能使他们疲乏,岁月不能使他们定罪。

  在太阳下山的时候,在早晨,

  我们会记住他们。

  约翰·麦克雷是一名参加过第一次世界大战的加拿大医生,1918年在法国服役时死于普诺米纳病。

  麦克雷是一位颇有成就的诗人、作家和艺术家,也是一位熟练的外科医生。他最著名的作品《在佛兰德斯战场》出版于1915年5月,从躺在坟墓里的阵亡士兵的角度出发。

  传说,麦克雷自己对这首诗不满意后,战友们收回了这首诗——现在这首诗是战时写的最常被引用的诗之一。

  如果你背叛我们,我们会死

  罂粟虽长,我们也不眠

  在佛兰德斯的田野里。

  托马斯·坎贝尔是一位苏格兰诗人,生于1777年,卒于1844年。

  他写了许多爱国战争歌曲,这些歌曲的歌词被认为是纪念那些在英国冲突历史上牺牲的人的一种方式。

  活在我们身后的人心中,并不意味着死亡。

  阿尔弗雷德·丁尼生勋爵是一位英国诗人,在维多利亚女王统治的大部分时间里,他都是桂冠诗人。

  他写了许多史诗叙事诗,关注当时的冲突,其中最著名的一首是1854年出版的《轻骑兵的冲锋》。

  它描述了克里米亚战争期间发生的巴拉克拉瓦战役,这是英国军事史上最残酷的灾难之一。

  他们不回答,

  他们没有理由,

  他们只有做和死。

  进入死亡之谷

  骑着六百骑。

  The Battle Of Balaclava painting.

  鲁珀特·布鲁克在第一次世界大战期间是英国地中海远征军的一员,1915年在服役期间去世。

  如果我死了,想想吧只有我这样:

  某个陌生领域的某个角落

  那是永远的英格兰。

  这首诗发表于1964年,由英国作家菲利普·拉金(Philip Larkin)创作,用一句话分成四节,描述了1914年参加第一次世界大战的年轻人的经历。

  从来没有这样的天真,

  之前和之后都没有,

  它变成了过去

  男人一句话也没说

  保持花园整洁,

  成千上万的婚姻,

  持久的:持续时间稍长的:

  再也没有这样的天真了。

  A volunteer helps to set up the Westminster Abbey Field of Remembrance

  威尔士诗人迪伦·托马斯在1933年第一次世界大战和第二次世界大战之间写下了《死亡无权统治》。

  这是一种记忆的表达,表达了死亡不是终结的想法。

  虽然他们疯了,但他们还是清醒的,

  虽然他们沉入大海,但他们会再次升起;

  恋人虽失丧,爱情永不止息;

  死亡将无法统治。

  这首诗由爱尔兰诗人叶芝(WB Yeats)于1918年创作,突出了爱尔兰士兵在第一次世界大战期间为英国而战所做出的贡献,当时他们也试图为爱尔兰建立独立。

  我知道我将面对我的命运

  Somewher在云层之上;

  我不恨与我战斗的人,

  我所保护的,我不爱;

  我的祖国是基尔塔克罗斯,

  我的同胞基尔塔坦很穷,

  任何可能的结局都不会给他们带来损失

  或者让他们比以前更快乐。

  威尔弗雷德·欧文被广泛认为是第一次世界大战中最优秀的诗人之一,他经常以真实的恐怖来描绘这场冲突。

  欧文本人死于1918年11月4日,几乎正好在停战协议签署前一周,他的大部分作品在战争结束后出版。

  气体!气体!很快,孩子们!-摸索的狂喜,

  及时戴上笨拙的头盔;

  但还是有人跌跌撞撞地喊着,

  就像一个在火或石灰里的人

  朦胧的,透过雾蒙蒙的玻璃和浓密的绿光,

  就像在绿色的海面下,我看见他快要淹死了。

  这是英国诗人爱德华·托马斯的作品,讲述了他在第一次世界大战爆发前的一次火车旅行。

  虽然不是严格意义上的战争,但它与战时诗歌联系在一起,因为它描绘了在即将到来的冲突发生前几个月观察到的和平景象,这场冲突将继续改变无数人的生活。

  托马斯本人在1917年的行动中阵亡。

  在那一刻,一只画眉鸟在歌唱

  在他身边,在他周围,

  越来越远,所有的鸟

  牛津郡和格洛斯特郡。

  《你的国王和你的国家需要你》这首歌最早创作于1914年,最初的目的是说服人们自愿参加战争。

  哦!我们不想失去你,但我们认为你应该走

  因为你们的国王和你们的国家都需要你们;

  我们会用尽我们所有的力量想念你

  当你回来的时候,我们会为你欢呼,谢谢你,亲吻你。

  这是拉迪亚德·吉卜林的《旧问题》中经常被用来纪念阵亡士兵的名言。

  当你回家的时候,告诉他们我们,说,为了他们的明天,我们献出了我们的今天。

  更多:数十万人在警察的保护下与纪念碑一起参加亲巴勒斯坦的游行

  更多:在阵亡将士纪念日前夕,哈里和梅根在圣地亚哥被拍到戴着罂粟花

  在我们的社交渠道,Facebook, Twitter和Instagram上关注Metro

  请在下面的评论中分享你的观点

 
打赏
 
更多>同类文章

推荐图文
推荐文章
点击排行