长期以来,法国国会议员一直在与广告、音乐和电影中逐渐使用英语作斗争,他们宣布了一项新的斗争:让今年的奥运会远离英语。
在周四通过的一项决议中,法国议会下院敦促2024年巴黎奥运会的组织者以及运动员、教练和记者尽可能多地使用法语。
该决议的保守派发起人安妮·詹纳瓦德(Annie Genevard)向议员们发出警告,称“奥运会反映了我们语言影响力的丧失”。
她回忆起巴黎最初申办奥运会时使用的备受批评的口号——“为分享而制造”——以及最近政府支持的其他宣传法国的活动,如“选择法国”或“法国制造”。“拉梅>
在去年的法国世界杯上,法国橄榄球队的队服上也不是写着“La Coupe du Monde de rugby”,而是写着“rugby World Cup”。
“所有这些例子都表明,即使在最官方的领域,为法语而战的斗争也从未结束,”Genevard补充道。
长期以来,英语向全球进军一直激怒着法国政府,法国政府一直在寻求在国内保护法语的纯洁性,同时在海外推广英语的使用。
法国有一个机构——法兰西学院(Academie Francaise)。三个世纪以来,该机构一直编纂国家认可的词典,记录和批准新的术语或表达,通常是常用英语单词的翻译。
“我们希望‘planche a roulettes’能取代滑板和‘rouleau du cap’(冲浪术语),但我对此表示怀疑,”Genevard补充道。
-语言行-
30年前,法国立法者通过了具有里程碑意义的立法,旨在保护法语,即1994年的《图邦法》,该法律规定广告、产品标签和公告必须使用法语。
它还规定,广播电台必须播放至少40%的法语歌曲。
但是,英语的文化影响力最近因Netflix等美国流媒体平台而增强,这意味着法语不断被新术语渗透,包括在体育领域。
文化部长拉奇达·达蒂在议会上说:“你不能忽视这样一个事实,即许多在全球转播的国际体育赛事都选择使用英语进行交流,无论是在赛事名称、口号还是广告中。”
她强调,周四的决议——得到执政的中间派和右翼的支持,但遭到左翼的反对——没有约束力。
她补充说,奥运会(7月26日至8月11日)和残奥会(8月28日至9月8日)期间的外国游客须知将以英语和其他语言提供。
此前有传言称,法籍马里裔R&B歌手中村绫将在7月26日的开幕式上献唱。
这位超级巨星是世界上最受欢迎的法国艺术家,在她的歌曲中混合了法语、阿拉伯语和西非方言,比如“Djadja”。
她被极右翼领导人马琳·勒庞(Marine Le Pen)指责为“粗俗”,并在一系列高度人身攻击中破坏了法语,当时达蒂谴责这些攻击是种族主义。
“法国不是,也永远不会是‘Djadja’,”极右翼议员朱利安·奥多尔(Julien Odoul)周四表示。
-历史优势-
从法国人的角度来看,英语在奥运会上的主导地位尤其令人难堪,因为现代奥运会是法国贵族皮埃尔·德·顾拜旦(Pierre de Coubertin)在19世纪末发明的。
法语是第一版的通用语,也是顾拜旦在国际奥委会的继任者的官方语言之一。国际奥委会的主席是前德国击剑运动员托马斯·巴赫(Thomas Bach)。
巴赫的法语还过得去,但他更喜欢用英语与外国记者交谈。
法国国会议员的决议可能也会在巴黎2024年奥组委总部引起共鸣,那里的许多官员,包括首席执行官托尼·埃斯坦盖(Tony Estanguet),经常在他们的法语中加入英式英语。
他谴责“le JO-bashing”(对奥运会的批评),有时使用英语中的“challenges”而不是法语中的“defis”。
当委员会的通讯主任在最近的一次新闻发布会上向记者们提出“unqna”时,她遭到了一名愤怒的法国记者的斥责。
“我们对此有一个法语术语:问题-回应,”他说。
法新社