作家奥米德·斯考比似乎承认,他的书的初稿中确实提到了对哈里王子和梅根·马克尔儿子的肤色提出“担忧”的王室成员。
上个月,他的书名《终局之战》的荷兰语版本因为“翻译错误”被下架,因为它把威尔士国王和王妃标识为王室成员,据称他们在孩子出生前对这对夫妇的孩子发表了评论。
这位王室传记作者此前坚称,他从未提交过包含这些名字的传记版本。
然而,斯考比现在表示,他的一份提到国王和公主的早期草稿已经提交给了荷兰翻译,但不是他提交的,他也不知道。
他说,他唯一直接合作的出版商是负责英国和美国版本的公司,外文版本的责任已经外包给了其他人。
这位作家在周五出版的《纽约时报》的专栏中承认了这一点,他在专栏中谈到了对他的书的“强烈反对”。
斯考比表示,他对荷兰语版本感到“困惑”,并一直试图“拼凑”发生的事情。
他写道:“当时我不知道,为了让荷兰出版商开始翻译工作,我向他们提供了一些早期的、未经清理的文本,我理解他们的翻译将会更新,以反映我正式提交的书的最终版本。”
“包括法国和意大利在内的其他外语出版商也在做同样的事情,尽管他们的版本完美地复制了完整的作品。”
斯考比补充说:“我可以肯定的是,我进行了仔细的编辑,听取了独立的法律建议,我提交的最终版本不是在荷兰出版的版本。”
阿黛尔透露自己不愿回英国的原因休·格兰特夫妇向“最善良的水管工”捐款
苏塞克斯公爵夫人梅根在2021年接受奥普拉·温弗瑞(Oprah Winfrey)采访时声称,在她怀儿子阿奇(Archie)时,一位身份不明的王室成员——但不是女王伊丽莎白二世或爱丁堡公爵——提出了“关于他出生时皮肤可能有多黑的担忧和讨论”。
节目播出后,女王在一份声明中表示,采访中提出的问题,“尤其是种族问题”是“令人担忧的”,但“有些回忆可能会有所不同”。
与此同时,斯考比先生还在他的报纸观点专栏中猛烈抨击了“无礼”的说法,即这场争吵都是为了他的书做宣传。
他进一步敦促王室“有意地探索”该机构与奴隶制的历史联系,并就其对待梅根的方式进行“严肃的对话”。
斯考比先生补充道:“王室并没有把所有的事情都作为真正实现现代化、更好地反映他们所服务的多元化国家的一部分来妥善处理,而是继续掩盖这些问题,甚至掩盖更多问题。”
白金汉宫还没有对最近围绕斯考比先生的书的争议发表正式评论。