摩萨卜·阿布·托哈,《纽约客》出版的著名诗人,在加沙被捕

2024-09-18 11:23来源:本站

  

  

  本月早些时候,《纽约客》发表了一篇来自被围困的加沙地带的第一人称报道,作者是一位正在崛起的巴勒斯坦年轻诗人莫萨布·阿布·托哈(Mosab Abu Toha),他刚刚在美国完成研究生学业后回国。

  “我坐在Jabalia难民营的临时住所里,等待停火,”他写道。“我感觉自己被关在笼子里。我和我的人每天都被杀。我唯一能做的就是恐慌和呼吸。这里没有希望了。”

  据他的同事说,两周后的今天,阿布·托哈被以色列军队拘留了。

  律师兼巴勒斯坦活动人士戴安娜·布图(Diana Buttu)一直与阿布·托哈的妻子保持联系。她周一告诉《华盛顿邮报》(Washington Post),阿布·托哈当时正试图与家人一起撤离到加沙南部,但在一个检查站被以色列军方逮捕,当时还有大约200人。

  以色列国防军发言人告诉《华盛顿邮报》,他们正在调查此事。

  “这太可怕了,”作家劳拉·阿尔巴斯特说,她是阿布·托哈的另一位朋友和同事。“我们不知道他在哪里。”

  《纽约客》在其每日通讯中发表声明,呼吁这位作家平安归来,并强调了他最近为该杂志撰写的一些文章。周一早些时候,该杂志的网络编辑迈克尔·罗(Michael Luo)在社交媒体上写道,主编大卫·雷姆尼克(David Remnick)向员工发了一封关于“令人担忧的消息”的通知,称他们“得知他在加沙中部被捕”。《纽约客》没有回应置评请求。

  该杂志的反应让包括阿尔巴斯特在内的阿布·托哈的一些同事感到不温不火。她说,该杂志很高兴用加沙人的作品“多样化他们的投资组合”,但没有透露是谁逮捕了他。

  周一,《纽约客》发表了一份简短声明,称“据报道,以色列军队拘留了《纽约客》的一名撰稿人。”

  “有一个想法特别困扰着我,我无法把它推开,”阿布·托哈上个月在杂志上写道。“我也会成为新闻上的一个统计数字吗?”

  30岁出头的阿布·托哈在多家期刊上发表过文章,其中包括诗歌杂志《箭史密斯与国家》(Arrowsmith and the Nation),该杂志周四发表了他的最新诗歌《加沙家书,2092》(Gazan Family Letters, 2092)。上个月,他还为《纽约时报》写了一篇文章。在哈佛大学获得访问诗人奖学金后,他于今年早些时候在雪城大学(Syracuse University)完成了研究生学位,并在那里担任助教。

  今年,他凭借2022年出版的《你可能会发现藏在我耳朵里的东西:来自加沙的诗歌》(Things You May Find Hidden in My Ear: Poems from Gaza)入围了美国国家图书评论协会(National Book Critics Circle)诗歌奖的决赛。

  阿布·托哈还在加沙建立了爱德华·赛义德公共图书馆,这是该飞地唯一的英语图书馆。

  布图说,最近几周,阿布·托哈一直在与美国政府联系,希望获得批准,将他的家人从加沙撤离。他的三个孩子中最小的一个是3岁的穆斯塔法,他出生在美国,是美国公民。

  文学和人权倡导组织美国笔会(PEN America)在一份声明中写道,它“对加沙唯一英文图书馆的创始人、诗人摩萨布·阿布·托哈(Mosab Abu Toha)被以色列驻加沙国防军拘留的报道感到担忧”。我们正在寻求更多细节,并呼吁保护他。”

  华盛顿作家杰哈德·阿布萨利姆与阿布·托哈相识多年,两人曾合作出版了一本选集《加沙之光:源于火的作品》,并于去年出版。阿布萨利姆说,他周一早上从社交媒体上得知阿布·托哈被捕的消息。

  阿布萨利姆在电话采访中说:“他的诗歌和写作捕捉到了生命在面对许多逆境时的坚持——占领和反复出现的侵略。”“摩萨对我们来说代表着生命。”

  “当然,一个人不一定要成为一个著名的诗人,他们的生活才有意义,”阿布萨利姆继续说。“但我认为,对我们来说,因为我们认识摩西,我们读过他的话,所以有一种熟悉的元素。”

  周一,《纽约客》编辑丹尼尔·格罗斯(Daniel Gross)分享了阿布·托哈(Abu Toha)的诗歌《Obit》,该杂志本月早些时候发表了这首诗。

  “我一直在想这首诗,”他说,并补充道:“我们在等待他的归来。”

度享网声明:未经许可,不得转载。